Kanadyjskie wydawnictwo “Between the Lines” w jednej ze swoich pozycji zanotowało skandaliczną “wpadkę”. Przedstawiając losy polskiego kombatanta, napisano o “polskim SS”.

Kanadyjskie wydawnictwo wypuściło pozycję “Flight and Freedom. Stories of Escape to Canada”. W części poświęconej polskiemu kombatantowi, który przeżył II wojnę światową, pojawiło się sformułowanie o “polskim SS”. O bulwersującej sprawie poinformował ambasador Polski w Kanadzie Marcin Bosacki.

Bosacki stwierdził, że użycie tego stwierdzenia, to “poważny” błąd, który zniekształca prawdziwą historię. Ambasador podkreślił, że konflikt był efektem nazistowskiej inwazji i doprowadził do okupacji Polski, a także to, że nasz kraj był jedynym walczącym z nazistami od samego początku.

Bosacki zaapelował do wydawnictwa o wycofanie książki oraz publiczne przeprosiny.

ZOSTAW ODPOWIEDŹ

Please enter your comment!
Please enter your name here

Time limit is exhausted. Please reload CAPTCHA.